dimarts, 4 de juny de 2013

Oppan Gangnam style


Gangnam style ha esdevingut una cançó global. Tots recordaran que Macarena, del duo ‘Los del Río’, també tingué idèntica reeixida; s’escoltà a la final de la Superbowl nord-americana i fou utilitzada pel Partit Demòcrata durant la campanya per a la reelecció del president Bill Clinton. Els passos de la dansa que acompanya Gangnam style, el “ball del cavall”, també han tingut un ressò universal; els ha marcat, posem per cas, Ban Ki-moon, secretari general de les Nacions Unides. Quan una cançó esdevé global, sol traduir-se a altres llengües del món. Macarena fou traduïda a l’anglès, al català, al francès, al portuguès... L’idioma de la lletra original de Gangnam style és el coreà. ¿Quina podria ser la traducció de la tornada Oppan Gangnam style? Doncs bé, com que oppa és l’apel·latiu afectuós que es dóna en Corea al germà major, la traducció al nostre idioma seria aquesta: ‘El tete té estil Gran Via’ (El tete tiene estilo barrio de Salamanca, en castellà). En fi, la versió castellana de Gangnam style aniria que ni pintada per a la gent del PP que dóna rodes de premsa informals en pubs amb decoració fashion. Sense anar massa lluny, em vénen al cap les figures de González Pons, Cospedal i Floriano, asseguts en tamborets i abillats amb camisa descordada, vaquers i jaqueta d’esport. ¡Informals però sense passar-se'n! Me’ls imagine, després de les seues declaracions desenfadades a la premsa, movent l’esquelet com si muntaren a cavall i recorregueren l’hipòdrom de la Zarzuela:

¡El tete tiene estilo barrio de Salamanca!
¡Fashion style!
Ep, Salamanca style.
Fashion style.
Ep, ep, ep, ep, ep, Salamanca style.
Fashion style.
Ep, ep, ep, ep, ep, Salamanca style.

¡El tete tiene estilo barrio de Salamanca!
¡Fashion style!
 
 
Il·lustracions de Franco Portinari